Dentro do Karkariya Tariqa, isto é puro tawhi’id, o compromisso assumido com os filhos de Adão antes da criação, como nos diz o versículo: “E quando o teu Senhor tirou a prole dos lombos dos filhos de Adão e os fez dar testemunho a si mesmos: ‘Não sou eu o teu Senhor? (alastu birabbikum)” Responderam: “Mas se (balâ), nós testemunhamos isso…” [Sura al-A’râf, ayat 172]. O filho de Adão ouviu então sem um ouvido a Palavra de Allâh “alastu birabbikum: Não sou o vosso Senhor” e respondeu sem uma língua “balâ: Mas se”. A palavra âahd é mencionada nada menos que 46 vezes no Alcorão…

Al-Ism: é uma palavra ou uma expressão que qualifica e permite reconhecer uma pessoa ou uma coisa. [al-Mu’jam al-‘Arabiy al-Assâssiy. p644]. É a expressão aparente do Um a ser nomeado, a base de todos os Seus Nomes e os meios pelos quais estão unidos, o fundamento de todos os sentidos e o seu segredo. Quando pronunciado, o Nome não é separado do Nome, embora o Nome não seja nem o Nome nem nada além do Nome, mas sim o guia e o caminho para os vários graus de Existência através da Essência divina.

Na língua árabe, na língua árabe, a palavra sirr significa algo que está coberto ou escondido, que não pode ser compreendido. É algo que a pessoa que o detém tenta manter em segredo, tanto por palavras como por gestos. Quanto à palavra sarîrah: designa em árabe o que a pessoa guarda em segredo. (al-Mu’jam al-‘arabiy al-asâsiy). No Tariqa Karkariya, o Espelho designa a doçura da Divina e Imaculada Misericórdia, livre de toda a impureza resultante das aspirações de adoração, colocada no interior mais profundo e mais escondido do coração. Esta doçura da Misericórdia tem como fruto…

Na língua árabe, na língua árabe, a palavra “Sir” significa algo coberto ou escondido, que não pode ser compreendido. É algo que a pessoa que o detém tenta manter em segredo, tanto por palavras como por gestos. Quanto à palavra sarîrah: designa em árabe o que a pessoa guarda em segredo. (al-Mu’jam al-‘arabiy al-asâsiy). No Tariqa Karkariya, o Espelho designa a doçura da Misericórdia Divina e Imaculada, livre de toda a impureza resultante das aspirações de adoração, colocada no interior mais profundo e mais escondido do coração. Esta doçura da Misericórdia tem como fruto…

Na língua árabe, a palavra khalwa refere-se ao lugar em que o aspirante à pureza interior (moutassawif) se retira consigo mesmo para se dedicar ao culto do seu Senhor. (al-Mu’jam al-‘arabiy al-asâsiy). No Tariqa Karkariya, a palavra khalwa refere-se à adesão estrita à própria sepultura viva (corpo), ao despojamento individual de todos os sentidos físicos e à viagem ao universo dos Sentidos Profundos, cujas disposições são a evocação do Nome Divino acompanhada de despossessão absoluta, de modo a penetrar no coração e aceder à Sede do Senhor, até que o véu seja levantado e a visão interior seja trespassada pela Fonte Eterna.

De um ponto de vista linguístico, a palavra Hadra refere-se à noção de presença, de proximidade de uma coisa, e a palavra raqs (dança) refere-se a alguém que está a dançar quando move o seu corpo ao ritmo da música ou das canções. No Karkariya Tariqa: Este é o coração Shu’aibiy, que inclui todas as coisas aparentes no universo, bem como as verdades humanas mais profundas (Haqâ’iq) através da visão, da proximidade divina (al-qurb) e da revelação (kachf) daquilo que cobre a realidade do segredo, graças às Luzes pré-eternas (anwâr ul-qidam).

De acordo com Abu Umâma (radiAllâhu ‘anhu), um homem disse: “Ó Mensageiro de Alá, permite-me realizar a peregrinação. Ele respondeu: “A peregrinação (Siyâha) da minha Comunidade é Jihad na Causa de Alá”. A ele (sallAllâhu ‘alayhi wa sallam) foi dada toda a Palavra (jawâmi’ al-kalim), de modo que cada uma das suas palavras tem setenta significados, entre os véus entre a Verdade e a criação. Cada uma das suas palavras (sallAllâhu ‘alayhi wa sallam) contém a Ciência da primeira e da última… e como poderia não ser assim, aquele que “não fala nada com paixão: é uma revelação feita a ele”.